No exact translation found for عبادة الإلهة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic عبادة الإلهة

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Yaratan , yaratmayan gibi midir ? Hiç düşünmüyor musunuz ?
    أتجعلون الله الذي يخلق كل هذه الأشياء وغيرها في استحقاق العبادة كالآلهة المزعومة التي لا تخلق شيئًا ؟ أفلا تتذكرون عظمة الله ، فتفردوه بالعبادة ؟
  • Yaratan , hiç yaratmayan gibi midir ? Artık öğüt alıp-düşünmez misiniz ?
    أتجعلون الله الذي يخلق كل هذه الأشياء وغيرها في استحقاق العبادة كالآلهة المزعومة التي لا تخلق شيئًا ؟ أفلا تتذكرون عظمة الله ، فتفردوه بالعبادة ؟
  • Hiç yaratan yaratamayana benzer mi ? İbret almaz mısınız ?
    أتجعلون الله الذي يخلق كل هذه الأشياء وغيرها في استحقاق العبادة كالآلهة المزعومة التي لا تخلق شيئًا ؟ أفلا تتذكرون عظمة الله ، فتفردوه بالعبادة ؟
  • Yaratan , yaratmayana benzer mi ? Hala mı düşünmeyeceksiniz ?
    أتجعلون الله الذي يخلق كل هذه الأشياء وغيرها في استحقاق العبادة كالآلهة المزعومة التي لا تخلق شيئًا ؟ أفلا تتذكرون عظمة الله ، فتفردوه بالعبادة ؟
  • Yaratan , yaratmayana benzer mi ? Hiç düşünmüyor musunuz ?
    أتجعلون الله الذي يخلق كل هذه الأشياء وغيرها في استحقاق العبادة كالآلهة المزعومة التي لا تخلق شيئًا ؟ أفلا تتذكرون عظمة الله ، فتفردوه بالعبادة ؟
  • O halde , yaratan ( Allah ) , yaratmayan ( putlar ) gibi olur mu ? Hala düşünmüyor musunuz ?
    أتجعلون الله الذي يخلق كل هذه الأشياء وغيرها في استحقاق العبادة كالآلهة المزعومة التي لا تخلق شيئًا ؟ أفلا تتذكرون عظمة الله ، فتفردوه بالعبادة ؟
  • Hiç yaratan ( Allah ) , yaratmayan ( putlar ) gibi olur mu ? Artık siz düşünmez misiniz ?
    أتجعلون الله الذي يخلق كل هذه الأشياء وغيرها في استحقاق العبادة كالآلهة المزعومة التي لا تخلق شيئًا ؟ أفلا تتذكرون عظمة الله ، فتفردوه بالعبادة ؟
  • Yaratan hiç yaratamayana benzer mi ? Hâlâ aklınızı kullanmayacak mısınız ?
    أتجعلون الله الذي يخلق كل هذه الأشياء وغيرها في استحقاق العبادة كالآلهة المزعومة التي لا تخلق شيئًا ؟ أفلا تتذكرون عظمة الله ، فتفردوه بالعبادة ؟
  • Yaratan , yaratamıyan gibi olur mu ? Düşünmez misiniz ?
    أتجعلون الله الذي يخلق كل هذه الأشياء وغيرها في استحقاق العبادة كالآلهة المزعومة التي لا تخلق شيئًا ؟ أفلا تتذكرون عظمة الله ، فتفردوه بالعبادة ؟
  • Onlara açık açık ayetlerimiz okunduğu zaman dediler ki : " Bu , sadece sizi babalarınızın taptığı ( tanrılar ) dan çevirmek isteyen bir adamdan başka bir şey değildir . " Ve o nankörler dediler ki : " Bu , uydurulmuş bir yalandan başka bir şey değildir . "
    وإذا تتلى على كفار " مكة " آيات الله واضحات قالوا : ما محمد إلا رجل يرغب أن يمنعكم عن عبادة الآلهة التي كان يعبدها آباؤكم ، وقالوا : ما هذا القرآن الذي تتلوه علينا -يا محمد- إلا كذب مختلق ، جئتَ به من عند نفسك ، وليس مِن عند الله ، وقال الكفار عن القرآن لما جاءهم : ما هذا إلا سحر واضح .